Carmen(카르멘) - Lana Del Rey [ 가사 / 해석 ]

2021. 6. 17. 19:04음악 가사 해석/Lana del rey

반응형

 

Darling, darling, doesn't have a problem
달링. 달링. 아무 문제 없어요.
Lying to herself 'cause her liquor's top shelf
스스로에게 거짓말을 해.
어차피 그녀의 술이 제일 비싸니까.
It's alarming, honestly how charming she can be
솔직히 그녀가 이렇게 매력적일 수 있다는게 놀라워.
Fooling everyone, telling Hum she's having fun
모두를 속이고
즐거운척 노래하네. 

She says, "you don't want to be like me
Don't wanna see all the things I've seen"
그녀가 말하길,
"넌 나처럼 되고싶지 않을거야.
내가 본 것들을 보고싶지않을꺼야. "
I'm dying, I'm dying
난 죽어가고 있어요. 난 죽어가고 있어요.
She says, "you don't want to get this way
당신이 원하는 길은 이게 아닐거예요.
Famous, and dumb, at an early age
어린나이에 유명하고 멍청한것.
Lyingm I'm lying
거짓말. 나는 거짓말하고 있어요.


The boys, the girls, they all like Carmen
소년들과 소녀들 모두 카르맨을 좋아하네.
She gives them butterflies,
bats her cartoon eyes
그녀가 그들에게 간질거리는 설렘을 줘.

만화같은 눈을 깜빡이며
She laughs like God, 
그녀는 신처럼 웃는다
her mind's like a diamond
그녀의 마음은 다이아몬드같네.
Buy her tonight, she's still shining
그녀를 오늘 사요. 그녀는 아직 빛이나요.
Like lightning, oh, like lightning
번개같이 아, 번개같이  

Carmen, Carmen, staying up 'til morning
카르멘, 카르멘, 아침까지 있어줘요.
Only seventeen, but she walks the streets so mean
겨우 열일곱인데, 힘든 길을 걷고있네.
It's alarming, truly, how disarming you can be
당신이 그렇게 누그러질수 있다는게 놀라워요.
Eating soft ice cream, Coney Island queen
부드러운 아이스크림을 먹으며
코니 아일랜드의 여왕이 된 것 같아.
She says, "you don't want to be like me
Looking for fun, get me high for free
I'm dying, I'm dying"
그녀가 말했죠. " 당신은 나 처럼 되고싶지 않을거야.
쾌락만 쫒으며 자유를 향해 취해버리는.
난 죽어가고있어."
She says, "you don't want to get this way
Street walk at night, and a star by day"
그녀가 말하길 " 너는 이 길을 가고 싶지 않을거야.
밤에 거리를 돌아다니고 낮에는 별을 보며

It's tiring, tiring
이건 정말 지치거든. 지쳐.. 

The boys, the girls, they all like Carmen
소년들과 소녀들 모두 카르멘을 좋아해요.
She gives them butterflies, bats her cartoon eyes
만화같은 그녀의 눈을 깜빡이며

그들에게 설렘을 주거든요.

She laughs like God, her mind's like a diamond
그녀는 신 처럼 웃네.
그녀의 정신은 다이아몬드같아.
Buy her tonight, she's still shining
오늘 밤 그녀를 사요. 그녀는 여전히 빛나요.
Like lightning, oh, like lightning
번개같이, 아 번개같이 

Baby's all dressed up with nowhere to go
갈 데도 없는데 차려입었네.
That's the little story of the girl you know
당신이 아는 소녀의 작은 이야기.
Relying on the kindness of strangers
모르는 사람의 친절에 기대어
Tyin' cherry knots, smilin', doin' party favors
키스하고 웃어보이며 파티를 즐겨보려하는
Put your red dress on, put your lipstick on
빨간 드레스를 입어요. 립스틱을 발라요.
Sing your song, song, now, the camera's on
And you're alive again
노래를 불러봐요. 지금.
카메라를 켰어요.
다시 화면에 나오고 있네요. 

Mon amour, je sais que tu m'aimes aussi
내 사랑, 당신도 나를 사랑하죠?
Tu as besoin de moi
Tu as besoin de moi dans ta vie
날 필요로 해요. 날 필요로 하죠?
Tu ne peux vivre sans moi
나 없이는 살 수 없죠?
Et je mourrais sans toi
당신이 없다면 죽을거야
Je tuerais pour toi
당신을 위해서 죽을 수도 있어요. 

The boys, the girls, they all like Carmen

소년들, 소녀들 모두 카르멘을 좋아해.
She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

그들에게 간질거리는 설렘을 주네. 

만화같은 눈을 깜빡이며
She laughs like God, her mind's like a diamond

마치 신처럼 웃어

그녀의 마음은 다이아몬드같아.
Buy her tonight, she's still shining

오늘밤 그녀를 사요. 그녀는 여전히 빛나요.
Like lightning, oh, like lightning 

번개같이 아, 번개같아.

Like lightning, oh, like lightning 

번개같이 아, 번개같아.

Darling, darling, doesn't have a problem

달링. 달링. 문제 될 것 없어요.
Lying to herself 'cause her liquor's top shelf

스스로에게 거짓말을 해. 

그녀의 술이 제일 비싸니까.

 

라나 델 레이 사진

 

라나가

카르멘이라는 오페라공연에서 영감을 얻어 작곡한 노래이다.

카르멘이라는 매력적이지만 비극적인 인생을 지닌 집시의 이야기라고 한다.

라나는 그녀의 이야기를 자신의 어린 시절에 덧대어 노래로 표현해냈다.

 

그녀의 여느 노래와 마찬가지로,

네이티브가 아닌 우리에게는 잉 스러운 표현들이 있다.

 

 

가사 중

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes.

를 보며

그녀가 갑자기 왜 나비를 뿌리고 다니냐 했는데,

give someone butterfly라는 숙어라고 한다.

 

give someone butterfly : 가슴이나 뱃속에서 느껴지는 간질거리는 느낌? 설레임을 준다는 의미.

liquor top shelf :

일반적으로 술집에서 가장 비싼 술은 제일 꼭대기 위에 위치한다. 한마디로 그녀의 술이 제일 비싸다,

그녀를 사기 위해서는 이 술집에서 가장 많은 돈이 필요하다. 정도로 해석 할 수 있다.

 

라나 델 레이2

 

 

 

종종 여성 성적 대상화가 너무 심하다고

이 노래를 불편해 하는 사람이 있는데

내가 보기엔 

언제나 객체로써 성적 대상화를 당할 수 밖에 없는

그런 환경속에서 살아가는 여성의 비애를 노래한것 같다.

 

피해자의 목소리로 현실을 꼬집으려다보니

어쩔수 없이 불편한 내용도 같이 들어가게 된 것같다.

 

 

반응형